NAY, I call to witness the coming-down in parts [of this Qur’an]
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,
Nay, I swear by the places of the stars
So I do swear by the positions of the stars—
Nay, I swear by the setting of the star
I swear by the positioning of the stars,
But no! I swear by the orbit of the stars
Yet I swear by the stars´ positions
But nay! I swear by the falling of stars
Surely I swear by the setting of the stars,
So, no! [Man is not his own provider.]. I swear by the instances of the stars--
I swear by the places where the stars descend
I swear by the positions of the stars.
I swear by the locations of the stars
I swear by the setting of the stars
So no (blind Faith)! I bring to evidence the shooting of the stars
No, of course not! I swear by the position of the stars
Next, I swear by the setting of the Stars—
Then I swear by the setting of the stars
I do not need to swear by the setting of the star
So, I swear by the setting places of the stars
Nay, I present the stellar orbits as witness. ('Mawaqi' = Different locations in the orbits)
Then no! I swear by the sites of the stars
But nay! I swear by the setting (or falling or fading) of stars
I swear by the positions of the stars
I swear by the setting of the stars
So I call the placement of the stars to witness -
And I swear by the falling of the stars
I swear by the locations of the stars (and their falling)
So I swear by the places where the stars set
I do swear by the positions of the stars.
I swear by the positions of the stars,
Furthermore, I call to witness the setting of the stars
So, I swear by positions of the stars,
No! I swear by the positions of the stars
Then why should I [Allah] not swear by the existence of the [innumerable] stars [in the sky]
Then I swear by the places where the stars set.
I swear by the positions of the stars.
I swear by the fallings of the star
So I swear by the setting places of the stars
No disbelievers; I (God) swear by the moment that the star explodes [and turns into a Nova]
But nay, I swear by revelation of portions (of the Qur’an)! -
So I do not (many translations disagree on the use of the negative in this verse it could possibly mean emphasis) swear/make oath with the stars'/planets' positions
Nay, I cite as proof the shooting of the stars
I do swear by the positions of the stars.
As to me, I swear by the places and times of the revelation of the portions of the Qur'an
So I swear by the places where different portions of the Qur’an descend (on the Arab Messenger).
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse)
I swear by the shelter of the star
No! I swear by the fallings of the star
So I will not swear by the positions of the stars
Moreover I swear by the setting of the stars
It needs not that I swear by the setting of the stars
Therefore (Fa) I swear (Laa' Uq'simu) by (Bi) the positions (Mawaaqie) of the stars (En'Nujuum).
Lo! I swear by the setting of the stars.
Nay, but I swear by the positions of the stars.
But I swear by the locations of the stars,
Furthermore, I call to witness the setting of the stars.
I swear by the locations of the stars—
Yet I swear by the stars' positions
So I will not swear by the stars' sites.
I swear by the places where the stars set!
I swear by the universe full of stars (where the Names become manifest)!
Fala! I swear by the Mawaqi` of the stars.
I swear by the positions of the stars.
So I do swear by the places of existence of the stars,
I swear by the location of the stars; -see introduction
So I swear by the positions of the stars;
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,
I do swear by the positions of the stars.
I do swear by the positions of the stars
But nay, I swear by setting (of) the stars
Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Best Way to Help
Monthly Support on Patreon
Recurring support helps us plan ahead and grow sustainably.